fbpx

כאשר מקדמי אתרים ניגשים לקידום אורגני של אפליקציה, הם קצת הולכים לאיבוד. יש מגבלה משמעותית מאוד ביכולת לבצע מניפולציות על התוכן ואו על ערכים נלווים כמו תמונות וסרטון וזה דורש מהם להפעיל יצירתיות יתרה. במאמר זה נתייחס לאחד הצדדים הפחות זוהרים בקידום אורגני לאפליקציות (ASO).

קידום אפליקציה וריבוי שפות

כאשר מתחרים על ביטויי מפתח בחנויות האפליקציות, אנחנו נדרשים לבצע מחקר מילות מפתח מעמיק במיוחד ולבנות את מעט התוכן שיש לנו בעמוד האפליקציה בחנויות בצורה מדויקת להפליא. עלינו לשלב בין המסר שאנחנו רוצים להעביר ללקוחות ובין הערכים בהם הלקוחות ישתמשו כדי לחפש אותנו בחנויות עצמן.

יש לך שאלה? התייעצ/י איתנו, נשמח לעזור!

    לא רק שעלינו לשזור יחד מסרים ומילות מפתח בדיוק רב, עלינו עוד לסדר את התוכן כך שמילות המפתח יהיו כמה שיותר גבוהים בתוך תיאור האפליקציה שלנו. כמו כן, כל רכיב נוסף שאנחנו מצרפים לעמוד האפליקציה חייבת לכלול אינדיקציות נלוות על הקשר גבוהה למילות המפתח שבחרנו.

    כך לדוגמה, אם צירפנו סרטון יוטיוב לדף שלנו בחנויות האפליקציות, עלינו לדאוג שגם סרטון יוטיוב זה מכיל את כל מילות המפתח הנדרשות לנו בתצורה מדויקת. הכל מתחיל ונגמר בהקשרים בהתנהגות המשתמשים לאחר מכן.

    ועדיין, לאחר השקעה רבה. בסופו של דבר אתם תשיקו את האפליקציה ותוכן העמוד שלכם בחנויות האפליקציות יהיה די קבוע. אז איך מגדילים את החשיפה? איך ממשיכים במלאכת הקידום האורגני גם אחרי שסיימנו להניח את היסודות לטווח הארוך? ובכן, על ידי הוספת עוד ועוד תרגומים לשפות נוספות!

    תרגום דף האפליקציה לשפות. נוספות והקידום האורגני

    אחת הדרכים הטובות ביותר לקדם אורגנית אפליקציה הנה לתרגם אותה לכמה שיותר שפות! יותר שפות = התאמה גבוהה יותר לאנשים רבים יותר בעולם. כאשר אפליקציה אחת מתאימה ליותר אנשים מאשר יתר האפליקציות המתחרות על אותן ביטויי מפתח, הרי שלאפליקציה המתרגמת ערך גבוהה בהרבה ולכן תיעדוף טבעי מעל המתחרות.

    מסיבה זו, לעתים קרובות נראה אפליקציות שכלל התיאור שלהן באנגלית אך למעלה יופיעו מספר שורות בשפה שלכם, בעברית לדוגמה. זאת, כדי להעניק למשתמשים יותר ערך ולזכות בקידום אורגני במחיר נוח למדי.

    איך עושים זאת בפועל? האמת, זה די פשוט. בתוך גוגל פליי קונסול, תוכלו להזמין תרגומים למגוון רחב של שפות במחירים נמוכים למדי (5-10$ לשפה) וברגע שהתרגום מוכן, ניתן לאשר ולפרסם את התרגום בתוך מספר רגעים וזהו, סיימתם.

    לאחר מכן, ניתן להעתיק את אותן התרגומים עליהם שילמתם בגוגל ולהזין אותם כתרגומים גם בחנות האפליקציות של אפל וכך בעצם להרוויח ערך כפול בעלות אפסית.

    לאיזה תוצאה לצפות בתרגום דף אפליקציה?

    אם תרגמתם את האפליקציה שלכם למספר רב של שפות, הרי שניתן לצפות תוך מספר שבועות בודדים לזינוק די חד במיקומים האורגנים בחנויות האפליקציות! אנחנו כבר ראינו מקרים בהם אפליקציה יחסית חדשה זינקה למקומות הראשונים ועוקפת את האפליקציות הוותיקות בסיבוב (כמובן שזה תלוי ענף/תחרותיות כמובן..).

    אבל, גם זינוק במיקומים בזכות תרגום דפי האפליקציה אינה מבטיחה הישארות במקומות גבוהים אלו. כדי להמשיך ולתפוס מיקומים גבוהים בתוצאות החיפוש בחנויות האפליקציות, יהיה עליכם גם לספק את הסחורה וזאת על ידי כך שהגולשים שהורידו את האפליקציה אגן יעשו בו שימוש תדיר ויעבירו אינדיקציות חיוביות חזרה לחנויות האפליקציות.

    מעבר לכך, חשוב מאוד להמשיך ולהוציא עדכונים בתדירות גבוהה לאפליקציה. ככל שתזניחו ולא תשחררו גרסאות חדשות, כך ציון האיכות של האפליקציה תרד אט אט ותאבדו את המיקומים שהרווחתם. לכן, זהו פרקטיקה אחת מתוך סט נרחב של פעולות נדרשות כדי לקדם אורגנית אפליקציה ולשמר את מיקומה לאורך זמן!

    לסיכום,

    אם שחררתם אפליקציה חדשה לחנויות האפליקציות ואתם רוצים ליהנות מקידום אורגני, עליכם להשקיע לא מעט מאמצים ואו לשכור שירותים מקצועיים של מקדמי אפליקציות מקצועיים לעשות זאת עבורכם. כמובן שגם אנחנו נשמח לעמוד לרשותכם!

    התייעץ איתנו חינם!
    1
    צריך עזרה?
    שלום,
    איך אפשר לעזור לך היום?
    לחצ/י להתייעצות חינם! דילוג לתוכן